各國(guó)翻譯人員
發(fā)布日期:2022/6/13 17:24:14 訪問(wèn)次數(shù):1725
表述一般比了解要難一些。因而,聯(lián)合國(guó)組織聘請(qǐng)語(yǔ)文課技術(shù)專業(yè)工作人員有一條要求:翻譯校審要一律以漢語(yǔ)為翻譯語(yǔ)言表達(dá)(在聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)里,我們中國(guó)人只干外譯中,而中譯外是聘老外干的)。很多年從業(yè)的翻譯工作中的權(quán)威專家在舉辦所全國(guó)各地中譯英學(xué)術(shù)會(huì)議上講話時(shí)表示:世界各國(guó)翻譯人員都覺得,在一般狀況下,翻譯要以譯入該國(guó)語(yǔ)為主導(dǎo)。